index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 332.7
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 332.7 (TX 2012-09-11, TRde 2012-09-11)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7'''
§ 8'''
§ 6''
29
--
[
...
]
29
A
2
13'
[
...
]
30
--
[
šarāzziyaš=at
]
šarāzziš
ašandu
30
A
2
13'
[
...
]
ša-ra-a-az-zi-iš
⌈
a-ša
⌉
-
[
a
]
n-du
[
]
31
--
[
...
]
31
A
2
14'
[
...
]
32
--
[
ḫantezziyaš=at
ḫant
]
ezziš
ašandu
32
A
2
14'
[
...
ḫa-an-te
]
-ez-zi-iš
a-ša-an-du
33
--
[
...
]
33
A
2
15'
[
...
]
34
--
[
ḫ
]
atuga=ma
KUR
LU
KÚR
[
...
]
34
A
2
15'
[
ḫ
]
a-tu-ga-ma
KUR
LU
KÚR
16'
[
...
]
35
--
[
...
]
…
=at=šamaš
kattan
e-
[
...
]
35
A
2
16'
[
...
]
-x-at-ša-ma-aš
kat-ta-an
⌈
e
?
⌉
-
[
...
]
36
--
[
...
]
…
-šikandu
36
A
2
17'
[
...
]
x-ši-kán-du
[
]
===
(
Bruch
)
(
Lücke unbestimmbarer Größe
)
§ 6''
29
--
[ ... ]
30
--
[Sie] sollen die Oberen
4
[unter den Oberen] sein!
31
--
[ ... ]
32
--
[Sie] sollen die [Vor]deren [unter den Vorderen] sein!
33
--
[ ... ]
34
--
[Sch]recklich aber [ ... ] Feindesland [ ... ]
35
--
Sie [ ... ] unter ihnen [ ... ]
36
--
Sie sollen [ ... ]!
(Bruch)
(Lücke unbestimmbarer Größe)
4
Zum Verständnis als Plural vgl. CHD Š 247a.
Editio ultima:
Textus
2012-09-11;
Traductionis
2012-09-11